Romeika kuşkusuz nesli tükenmekte olan bir dildir.
Bu dil, Klasik Helenceden türetilen, Orta Çağ Helencesi tarafından yeniden şekillendirilen ve günümüze kadar ulaşabilen Helence diyalektlerden biridir. İyon kolonizasyonundan, yani MÖ 7. yüzyıldan itibaren Güney Karadeniz kıyıları boyunca konuşulmuştur. Konuşmacıları tarafından bu dil “Romeika” olarak bilinirken, Türkçede “Rumca”, Yunanistan’daysa nispeten yeni bir terim olan ve “Karadeniz Helencesi” anlamına gelen “Pontiaka” olarak bilinmektedir.
Vahit Tursun sadece kendi lehçesinin mükemmel bir uzmanı değil, aynı zamanda diğer Pontos lehçelerini, Çağdaş Yunancayı ve Türkçeyi de iyi bilmektedir.
Tursun, anadili olan Romeikayı, verdiği gramer örnekleriyle bir yandan eşzamanlı olarak Çağdaş Yunanca ve diğer yandan da artzamanlı olarak Klasik Helenceyle karşılaştırmaya çalışmıştır. Daha da ileri giderek derlediği kısa anekdot ve hikayelerle Pontos’un farklı ağızla şivelerini birbirleriyle, diğer yandan çok sayıda cümle örnekleriyle de Helencenin Attika, Girit, Trakya ve Kıbrıs Rumcasıyla karşılaştırmayı içeren bir çalışmaya da imza atmıştır.
Sonuç, kesinlikle mükemmel ve son derece değerli bir dilsel materyal koleksiyonudur. Metinler yerel kaynaklardan derlenmiş, ilk kez yazıya dökülüp belgelenmiştir. Bunlar, yalnızca dilbilimciler için değil, aynı zamanda genel olarak etnologlar, antropologlar, anlatıbilimciler ve kültür bilimcileri için de eşsiz, çok değerli belgelerdir.
Romeika kuşkusuz nesli tükenmekte olan bir dildir.
Bu dil, Klasik Helenceden türetilen, Orta Çağ Helencesi tarafından yeniden şekillendirilen ve günümüze kadar ulaşabilen Helence diyalektlerden biridir. İyon kolonizasyonundan, yani MÖ 7. yüzyıldan itibaren Güney Karadeniz kıyıları boyunca konuşulmuştur. Konuşmacıları tarafından bu dil “Romeika” olarak bilinirken, Türkçede “Rumca”, Yunanistan’daysa nispeten yeni bir terim olan ve “Karadeniz Helencesi” anlamına gelen “Pontiaka” olarak bilinmektedir.
Vahit Tursun sadece kendi lehçesinin mükemmel bir uzmanı değil, aynı zamanda diğer Pontos lehçelerini, Çağdaş Yunancayı ve Türkçeyi de iyi bilmektedir.
Tursun, anadili olan Romeikayı, verdiği gramer örnekleriyle bir yandan eşzamanlı olarak Çağdaş Yunanca ve diğer yandan da artzamanlı olarak Klasik Helenceyle karşılaştırmaya çalışmıştır. Daha da ileri giderek derlediği kısa anekdot ve hikayelerle Pontos’un farklı ağızla şivelerini birbirleriyle, diğer yandan çok sayıda cümle örnekleriyle de Helencenin Attika, Girit, Trakya ve Kıbrıs Rumcasıyla karşılaştırmayı içeren bir çalışmaya da imza atmıştır.
Sonuç, kesinlikle mükemmel ve son derece değerli bir dilsel materyal koleksiyonudur. Metinler yerel kaynaklardan derlenmiş, ilk kez yazıya dökülüp belgelenmiştir. Bunlar, yalnızca dilbilimciler için değil, aynı zamanda genel olarak etnologlar, antropologlar, anlatıbilimciler ve kültür bilimcileri için de eşsiz, çok değerli belgelerdir.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 315,00 | 315,00 |