Kör Baykuş - Modern Klasikler

Stok Kodu:
9789750803024
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
95
Baskı:
40
Basım Tarihi:
2021-01
Çeviren:
Behçet Necatigil
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
%35 indirimli
80,00TL
52,00TL
Taksitli fiyat: 1 x 52,00TL
Tedarikçi Stoğu 133 Adet
9789750803024
612253
Kör Baykuş - Modern Klasikler
Kör Baykuş - Modern Klasikler
52.00

“Yaralar vardır hayatta, ruhu cüzam gibi yavaş yavaş ve yalnızlıkta yiyen, kemiren yaralar.” Bu cümleyle açılır Sâdık Hidâyet’in başyapıtı Kör Baykuş. Bir anlığına görülen ve hayal mi gerçek mi olduğu anlaşılmayan güzel bir kadın, romanın isimsiz kahramanının tekdüze varoluşunu altüst edecek, onu zaman ve mekânın dışında geçen bir hikâyeye savuracaktır: Takıntılardan, korkulardan, sanrılardan oluşan bir dünyada geçen, içinde kendini yapayalnız bulduğu bir hikâyeye.

Modern İran edebiyatının kurucularından Sâdık Hidâyet’in 1936’da Bombay’da yayımladığı Kör Baykuş pek çok dile çevrildi, pek çok yazarı etkiledi. Bu kült romanı, Behçet Necatigil’in unutulmaz çevirisinden, Necatigil’in önsözü ve Hidâyet’in yakın dostu yazar Bozorg Alevî’nin sonsözüyle sunuyoruz.

Hem Doğu resim sanatı ve edebiyatının, Binbir Gece Masalları’nın hem de sembolizmin ve gerçeküstücülüğün izlerinin görüldüğü bu benzersiz romanla Hidâyet, modernizmi İran’a getirmişti.

Yirminci yüzyılın düşlemsel edebiyatında bir başyapıt. -Philippe Soupault

Başyapıt diye bir şey varsa budur. -André Breton

“Yaralar vardır hayatta, ruhu cüzam gibi yavaş yavaş ve yalnızlıkta yiyen, kemiren yaralar.” Bu cümleyle açılır Sâdık Hidâyet’in başyapıtı Kör Baykuş. Bir anlığına görülen ve hayal mi gerçek mi olduğu anlaşılmayan güzel bir kadın, romanın isimsiz kahramanının tekdüze varoluşunu altüst edecek, onu zaman ve mekânın dışında geçen bir hikâyeye savuracaktır: Takıntılardan, korkulardan, sanrılardan oluşan bir dünyada geçen, içinde kendini yapayalnız bulduğu bir hikâyeye.

Modern İran edebiyatının kurucularından Sâdık Hidâyet’in 1936’da Bombay’da yayımladığı Kör Baykuş pek çok dile çevrildi, pek çok yazarı etkiledi. Bu kült romanı, Behçet Necatigil’in unutulmaz çevirisinden, Necatigil’in önsözü ve Hidâyet’in yakın dostu yazar Bozorg Alevî’nin sonsözüyle sunuyoruz.

Hem Doğu resim sanatı ve edebiyatının, Binbir Gece Masalları’nın hem de sembolizmin ve gerçeküstücülüğün izlerinin görüldüğü bu benzersiz romanla Hidâyet, modernizmi İran’a getirmişti.

Yirminci yüzyılın düşlemsel edebiyatında bir başyapıt. -Philippe Soupault

Başyapıt diye bir şey varsa budur. -André Breton

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 52,00    52,00   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat