Kitab-ı Güzide Türk Lehçeleri Arasında ilk Metin Aktarma Örneği

Stok Kodu:
9786055487256
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
193
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2011
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%30 indirimli
20,00TL
14,00TL
9786055487256
400071
Kitab-ı Güzide
Kitab-ı Güzide Türk Lehçeleri Arasında ilk Metin Aktarma Örneği
14.00

Son yıllarda Türk lehçeleri arasında çok sayıda metin aktarma faaliyetinin gerçekleşmiş olduğu görülmektedir. Bu durum, aktarma meselelerini gündeme getirmiş ve bu konuda pek çok çalışma yapılmıştır. Araştımacılar, aktarma sırasında ortaya çıkan sorunları tespit edip bunlara yönelik çözüm önerileri getirerek bir aktarma bilimi ve eleştirisi oluşmasına yönelik oldukça önemli çalışmalar yapmıştır.

Bugün Türk lehçeleri arasında yapılan aktarma çalışmaları ve bunlarda karşılaşılan sorunlar ile ilgili büyük katılımlı toplantılar ulusal ve uluslar arası sempozyumlar düzenlenmeye başlamıştır. Hatta bazı kuruluşların önderliğinde, çok sayıda bilim adamı ve sanatçının katıldığı, lehçeler arası aktarma çalışmalarının doğru yapılmasına yönelik uygulama atölyelerinin de oluşturulduğu görülmektedir. Bütün bunlar bu konunun öneminin gittikçe artmaya başladığına işaret etmektedir.

Bu çalışmanın konusunu Türk lehçeleri arasında ilk metin aktarma örneği durumundaki "Kitab-ı Güzide" oluşturmaktadır. Harem Türkçesiyle yazılmış Kitab-ı Güzide'den elimizde bulunan 11 sayfalık bir parça ile bölüme karşılık gelen Eski Anadolu Türkçesindeki metin mukayese edilmiştir. Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait metnin Türkiye Türkçesine yapılmış aktarması da çalışmamıza dahil edilmiştir.

Son yıllarda Türk lehçeleri arasında çok sayıda metin aktarma faaliyetinin gerçekleşmiş olduğu görülmektedir. Bu durum, aktarma meselelerini gündeme getirmiş ve bu konuda pek çok çalışma yapılmıştır. Araştımacılar, aktarma sırasında ortaya çıkan sorunları tespit edip bunlara yönelik çözüm önerileri getirerek bir aktarma bilimi ve eleştirisi oluşmasına yönelik oldukça önemli çalışmalar yapmıştır.

Bugün Türk lehçeleri arasında yapılan aktarma çalışmaları ve bunlarda karşılaşılan sorunlar ile ilgili büyük katılımlı toplantılar ulusal ve uluslar arası sempozyumlar düzenlenmeye başlamıştır. Hatta bazı kuruluşların önderliğinde, çok sayıda bilim adamı ve sanatçının katıldığı, lehçeler arası aktarma çalışmalarının doğru yapılmasına yönelik uygulama atölyelerinin de oluşturulduğu görülmektedir. Bütün bunlar bu konunun öneminin gittikçe artmaya başladığına işaret etmektedir.

Bu çalışmanın konusunu Türk lehçeleri arasında ilk metin aktarma örneği durumundaki "Kitab-ı Güzide" oluşturmaktadır. Harem Türkçesiyle yazılmış Kitab-ı Güzide'den elimizde bulunan 11 sayfalık bir parça ile bölüme karşılık gelen Eski Anadolu Türkçesindeki metin mukayese edilmiştir. Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait metnin Türkiye Türkçesine yapılmış aktarması da çalışmamıza dahil edilmiştir.

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 14,00    14,00   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat