Kapılar, çeviri odaklı araştırmaların kültür, edebiyat, siyaset ve tarih alanına getirdiği katkının altını çiziyor. Bu çalışmada çevirinin yalnızca edebiyat, bilgi üretimi ve yayıncılıkla ilgili bir eetkinlik değil, aynı zamanda bir ulus inşa etme aracı, toplumsal dönüşüm süreçlerinin tetikleyicisi ve aracısı ya da bir toplumsal dışavurum biçimi olabileceği
düşüncesi savunuluyor. Ürün ve süreç olarak çeviriyi farklı disiplinlerin kesişme noktasında hem eleştirel, hem de görgül bir araştırma nesnesi olarak ele alan Kapılar getirdiği savları somut örnekler aracılığıyla temellendiriyor. Kitapta aktarılan fikirler beş örnek çalışma ile dile geliyor. Türkiye'nin yakın çeviri tarihine açılan birer “kapı” olmayı
amaçlayan bu örneklerin her birinde çevirinin farklı bir alanla ilişkisi ele alınıyor, çeviribilimin bu alanlara getirebileceği katkı ve farklı kaynaklardan nasıl beslenebileceği gözler önüne seriliyor .
Kapılar, çeviri odaklı araştırmaların kültür, edebiyat, siyaset ve tarih alanına getirdiği katkının altını çiziyor. Bu çalışmada çevirinin yalnızca edebiyat, bilgi üretimi ve yayıncılıkla ilgili bir eetkinlik değil, aynı zamanda bir ulus inşa etme aracı, toplumsal dönüşüm süreçlerinin tetikleyicisi ve aracısı ya da bir toplumsal dışavurum biçimi olabileceği
düşüncesi savunuluyor. Ürün ve süreç olarak çeviriyi farklı disiplinlerin kesişme noktasında hem eleştirel, hem de görgül bir araştırma nesnesi olarak ele alan Kapılar getirdiği savları somut örnekler aracılığıyla temellendiriyor. Kitapta aktarılan fikirler beş örnek çalışma ile dile geliyor. Türkiye'nin yakın çeviri tarihine açılan birer “kapı” olmayı
amaçlayan bu örneklerin her birinde çevirinin farklı bir alanla ilişkisi ele alınıyor, çeviribilimin bu alanlara getirebileceği katkı ve farklı kaynaklardan nasıl beslenebileceği gözler önüne seriliyor .
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 43,40 | 43,40 |