İki Oyun

Stok Kodu:
9789754589306
Boyut:
13x21
Sayfa Sayısı:
384
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2006-01
Çeviren:
Seniha Bedri Göknil
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Orijinal Adı:
Brand-Peer Gynt
Kategori:
%35 indirimli
13,89TL
9,03TL
9789754589306
518545
İki Oyun
İki Oyun
9.03

Henrik İbsen (1828-1906): 1850'lerden ölümüne kesintisiz üretimiyle dünya tiyatrosunun olduğu kadar Hedda Gabler'den Bir Halk Düşmanı'na bu oyunların pek çoğuyla sinemanın da vazgeçilmezleri arasında yer almıştır. Ölümünün yüzüncü yılı anısına elinizdeki ciltte bir araya getirilmiş Brand (1866) ve Peer Gynt (1867) ise İbsen'in hem en karakteristik hem de ülkemizde de en çok sahnelenmiş oyunlarındandır. Seniha Bedri Göknil (1901-1971); Çevirilerinde okur kadar sahnelenme tekniklerini gözetişiyle de çeviri edebiyatımızın tiyatroya en çok katkıda bulunan adlarındandır. Goethe'nin yüzüncü ölüm yıldönümünde (1932) yaptığı Stella oyunu çevirisiyle Goethe Madalyası'na değer bulunan Göknil, Schiller ve İbsen çevirileriyle de ustalığını kanıtlamıştır. Zehra İpşiroğlu (1948); Çeviri, tiyatro ve yazın alanlarındaki etkinliklerini eğitimci kimliğiyle hep destekleyen İpşiroğlu, büyükannesinin iki İbsen oyununun çevirisini de, onun sahneyi hep göz önüne alan yaklaşımıyla günümüze taşımıştır.

Henrik İbsen (1828-1906): 1850'lerden ölümüne kesintisiz üretimiyle dünya tiyatrosunun olduğu kadar Hedda Gabler'den Bir Halk Düşmanı'na bu oyunların pek çoğuyla sinemanın da vazgeçilmezleri arasında yer almıştır. Ölümünün yüzüncü yılı anısına elinizdeki ciltte bir araya getirilmiş Brand (1866) ve Peer Gynt (1867) ise İbsen'in hem en karakteristik hem de ülkemizde de en çok sahnelenmiş oyunlarındandır. Seniha Bedri Göknil (1901-1971); Çevirilerinde okur kadar sahnelenme tekniklerini gözetişiyle de çeviri edebiyatımızın tiyatroya en çok katkıda bulunan adlarındandır. Goethe'nin yüzüncü ölüm yıldönümünde (1932) yaptığı Stella oyunu çevirisiyle Goethe Madalyası'na değer bulunan Göknil, Schiller ve İbsen çevirileriyle de ustalığını kanıtlamıştır. Zehra İpşiroğlu (1948); Çeviri, tiyatro ve yazın alanlarındaki etkinliklerini eğitimci kimliğiyle hep destekleyen İpşiroğlu, büyükannesinin iki İbsen oyununun çevirisini de, onun sahneyi hep göz önüne alan yaklaşımıyla günümüze taşımıştır.

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 9,03    9,03   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat