Bu kitabın yazarı Stephane Lauzanne, Matin gazetesi adına Balkan Harbini izlemek amacıyla İstanbul'a 12 Ekim 1912'de gelmiş. Kırk gün Türkiye'de kalmış. Bu süre içinde gözlemlerde bulunmuş. İstanbul'daki halkın yaşamından, azınlıkların korku ve sinsiliklerine... Askerlerin Balkan cephesine naklinden, bozgunun nedenlerine... Yabancı diplomatların iki yüzlülüğünden, katliam ve yağmalara kadar hayli ilginiç saptamalar yapmış.
Unutmamak gerekir...
Lauzanne taraftır. Fransızdır ve Hıristiyandır.
Buna rağmen gerçekleri yazmış, pek saptırmamıştır. Ancak yer yer, günün koşulları nedeniyle ülkesinin çıkarlarını da gözetmiştir. Özellikle Ermeni olayları ile ilgili Fransız devletinin resmi politikasını yeterince kulak ardı edememiştir.
Kitap Paris'te La Fayard Yayınevi tarafından 'Au Chevet de la Turguie. Ourante Jours de guerre' adıyla yayınlanmış. Hemen ardından 1913 yılında İfham Matbaası tarafından Osmanlıcaya çevrilerek yayınlanmış. 'Hastanın Başucunda Kırk Gün Muharebe' adı konulmuş. Mütercimi belli olmayan kitaba sadece bir 'mukaddime' yazılmış.
Türklerin Avrupa'daki topraklarını nasıl kaybettiği, batı ülkelerinin bu işi ne şekilde kotardığı ve Türklerin toplum vicdanında büyük yaralar açan Balkan katliam ve yağmasının ne şekilde cereyan ettiği konularına açıklık getiren özellikle İstanbul'da halkın o günlerdeki yaşantılarını ayrıntılarıyla günümüze getiren bir kitaptır.
Bu kitabın yazarı Stephane Lauzanne, Matin gazetesi adına Balkan Harbini izlemek amacıyla İstanbul'a 12 Ekim 1912'de gelmiş. Kırk gün Türkiye'de kalmış. Bu süre içinde gözlemlerde bulunmuş. İstanbul'daki halkın yaşamından, azınlıkların korku ve sinsiliklerine... Askerlerin Balkan cephesine naklinden, bozgunun nedenlerine... Yabancı diplomatların iki yüzlülüğünden, katliam ve yağmalara kadar hayli ilginiç saptamalar yapmış.
Unutmamak gerekir...
Lauzanne taraftır. Fransızdır ve Hıristiyandır.
Buna rağmen gerçekleri yazmış, pek saptırmamıştır. Ancak yer yer, günün koşulları nedeniyle ülkesinin çıkarlarını da gözetmiştir. Özellikle Ermeni olayları ile ilgili Fransız devletinin resmi politikasını yeterince kulak ardı edememiştir.
Kitap Paris'te La Fayard Yayınevi tarafından 'Au Chevet de la Turguie. Ourante Jours de guerre' adıyla yayınlanmış. Hemen ardından 1913 yılında İfham Matbaası tarafından Osmanlıcaya çevrilerek yayınlanmış. 'Hastanın Başucunda Kırk Gün Muharebe' adı konulmuş. Mütercimi belli olmayan kitaba sadece bir 'mukaddime' yazılmış.
Türklerin Avrupa'daki topraklarını nasıl kaybettiği, batı ülkelerinin bu işi ne şekilde kotardığı ve Türklerin toplum vicdanında büyük yaralar açan Balkan katliam ve yağmasının ne şekilde cereyan ettiği konularına açıklık getiren özellikle İstanbul'da halkın o günlerdeki yaşantılarını ayrıntılarıyla günümüze getiren bir kitaptır.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 94,50 | 94,50 |