Divan şiirinin büyük isimlerinden birisi de, hiç kuşkusuz Baki'dir. Prof. Dr. Halük İpekten tarafından kaleme alınan eser hocanın üniversitelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümlerinde okutulan Eski Türk Edebiyatı dersleri notlarından Baki ile ilgili olanlarının yeniden gözden geçirilerek kitap halinde düzenlenmiş halidir.
Kitabın birinci bölümünde Bakinin hayatı, edebi kişiliği ve eserleri hakkında bilgi verilmiş, ikinci bölümde de Baki'nin en tanınmış şiirlerinden seçilen 2 kasidesinin nesib kısımları ile 16 gazelinin ve Kanuni Mersiyesi'nin 2 bendinin açıklamaları yapılmıştır. Kitapta yer alan beyitler açıklanırken, okuyucuya yardımcı olacağı düşüncesiyle, bu beyitlerde anlamı bilinmeyen kelimelerin sözlük karşılıkları verilmiş, beyitler bugünkü dillen esre çevrilmiş gösterilmeye çalışılmıştır.
Şiirler nesre çevrilmiş ve her beyitteki kelime ilişkileri, mazmunlar ve edebi sanatlar gösterilmeye çalışılmıştır. Şiirler nesre çevrilirken, metne aynen uyulmuş, cümleyi ya da kelimeyi düzeltecek, daha güzel anlam kazandıracak bile olsa, yeni bir kelimenin eklenmemesine özen gösterilmiştir. Ayrıca, bu alanda araştırma yapacaklar için, kitabın sonundaki Bibliyografi bölümünde, Baki üzerine yapılan tüm çalışmalara yer verilmiştir.
Divan şiirinin büyük isimlerinden birisi de, hiç kuşkusuz Baki'dir. Prof. Dr. Halük İpekten tarafından kaleme alınan eser hocanın üniversitelerinin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümlerinde okutulan Eski Türk Edebiyatı dersleri notlarından Baki ile ilgili olanlarının yeniden gözden geçirilerek kitap halinde düzenlenmiş halidir.
Kitabın birinci bölümünde Bakinin hayatı, edebi kişiliği ve eserleri hakkında bilgi verilmiş, ikinci bölümde de Baki'nin en tanınmış şiirlerinden seçilen 2 kasidesinin nesib kısımları ile 16 gazelinin ve Kanuni Mersiyesi'nin 2 bendinin açıklamaları yapılmıştır. Kitapta yer alan beyitler açıklanırken, okuyucuya yardımcı olacağı düşüncesiyle, bu beyitlerde anlamı bilinmeyen kelimelerin sözlük karşılıkları verilmiş, beyitler bugünkü dillen esre çevrilmiş gösterilmeye çalışılmıştır.
Şiirler nesre çevrilmiş ve her beyitteki kelime ilişkileri, mazmunlar ve edebi sanatlar gösterilmeye çalışılmıştır. Şiirler nesre çevrilirken, metne aynen uyulmuş, cümleyi ya da kelimeyi düzeltecek, daha güzel anlam kazandıracak bile olsa, yeni bir kelimenin eklenmemesine özen gösterilmiştir. Ayrıca, bu alanda araştırma yapacaklar için, kitabın sonundaki Bibliyografi bölümünde, Baki üzerine yapılan tüm çalışmalara yer verilmiştir.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 104,00 | 104,00 |